본문 바로가기

JPOP Music

[J-POP] 요루시카(よるしか, Yorushika) - 그래서 나는 음악을 그만두었다(だから僕は音楽を辞めた) 음악/듣기/가사/해석/번역

300x250

요루시카(よるしか, Yorushika) - 그래서 나는 음악을 그만두었다(だから僕は音楽を辞めた) 

음악/듣기/가사/해석/번역

Yorushika - That's why I quit music 

Music/Listening/Lyrics/Interpretation/Translation

 

출처 : 타민 GuitarMin

[가사]

[lyrics]

 

考えたってわからないし
칸-가에탓-테 와카라나이시

I can't even think about it

생각해 봐도 모르겠고

青空の下、君を待った
아오조라노 시타, 키미오 맛-타

Under the blue sky, I've been waiting for you
​푸른 하늘 아래서, 너를 기다렸어

風が吹いた正午、昼下がりを抜け出す想像
카제가 후이타 쇼-고, 히루사가리오 누케다스 소-조-

Imagination of getting out of the windy noon, midday
바람이 부는 정오, 한낮을 빠져나오는 상상

ねぇ、これからどうなるんだろうね
네-, 코레카라 도-나룬-다로-네

Hey, what will happen in the future?
​있지, 앞으로 어떻게 되는 걸까

進め方教わらないんだよ
스스메카타 오소와라나인-다요

Didn't learn how to move on
​나아가는 법을 배우지 못했어

君の目を見た 何も言えず僕は歩いた
키미노 메오 미타 나니모 이에즈 보쿠와 아루이타

I saw your eyes, I walked without saying a word
​너의 눈을 보았어, 아무 말도 하지 못하고 나는 걸었어


考えたってわからないし
칸-가에탓-테 와카라나이시

I can't even think about it
생각해 봐도 모르겠고

青春なんてつまらないし
세이슌-난-테 츠마라나이시

Fooling around with youth
​청춘 따위 시시하고

辞めた筈のピアノ、机を弾く癖が抜けない
야메타 하즈노 피아노, 츠쿠에오 히쿠 쿠세가 누케나이

I should have given up playing the piano, but I can't change my habit of playing the desk
​피아노는 그만두었을 텐데, 책상을 치는 버릇이 고쳐지지 않아

 

출처 : 김준태 Juntae Kim 유튜브


ねぇ、将来何してるだろうね
네-, 쇼-라이 나니시테루다로-네

Hey, what are you doing in the future?
​있지, 장래에는 무엇을 하고 있을까

音楽はしてないといいね
온-가쿠와 시테나이토 이이네

I wish I didn't do music
​음악은 하지 않았으면 좋겠네

困らないでよ
코마라나이데요

please don't get in trouble
​곤란해 하지 말아줘

心の中に一つ線を引いても
코코로노 나카니 히토츠 센-오 히이테모

Even if I draw a line in my heart
​마음 속에 선 하나를 그어도

どうしても消えなかった 今更なんだから
도-시테모 키에나캇-타 이마사라 난-다카라

It didn't go away no matter what, now it's new
​어떻게 해도 사라지질 않았어, 이제 와선 새삼스럽네

なぁ、もう思い出すな
나- 모- 오모이 다스나

Yeah, I won't think of it anymore
​그래, 더는 떠올리지 않을래

間違ってるんだよ
마치갓-테룬-다요

you're wrong
​틀린 거야

わかってないよ、あんたら人間も
와캇-테나이요, 안-타라 닌-겐-모

You don't know, you humans too
​모르고 있는 거야, 당신들 인간도

本当も愛も世界も苦しさも人生もどうでもいいよ
혼-토모 아이모 세카이모 쿠루시사모 진-세이모 도-데모 이이요

The truth, the love, the world, the pain, and the life are okay

​진실도, 사랑도, 세계도, 괴로움도, 인생도 아무래도 좋아

正しいかどうか知りたいのだって防衛本能だ
타다시이카 도-카 시리타이노닷-테 보-에이 혼-노-다

It's a defensive instinct to want to know what's right
올바른지 어떤지 알고 싶다는 것은 방위 본능이야

考えたんだ あんたのせいだ
칸-가에탄-다 안-타노 세이다

I've been thinking, it's because of you
생각해 봤어, 너 때문이야
 

출처 : 신동화 유튜브


考えたってわからないが、本当に年老いたくないんだ
칸-가에탓-테 와카라나이가, 혼-토니 토시 오이타쿠나인-다

I don't know if you think about it, but I really don't want to get old
​생각해봐도 모르겠지만, 정말로 나이 먹고 싶지 않은걸

いつか死んだらって思うだけで胸が空っぽになるんだ
이츠카 신-다랏테 오모우 다케데 무네가 카랏-포니 나룬-다

If I die someday, just thinking about it makes my heart feel empty
​언젠가 죽는다면, 이라고 생각하는 것만으로도 가슴이 공허해져

将来何してるだろうって
쇼-라이 나니 시테루다롯-테

What are you doing in the future
​장래에 무엇을 하고 있을까, 라는 건

大人になったらわかったよ
오토나니 낫-타라 와캇-타요

I found out when I became an adult
어른이 되니 알게 되었어

何もしてないさ
난-모 시테나이사

is not doing anything
​아무것도 하고 있지 않네

幸せな顔した人が憎いのはどう割り切ったらいいんだ
시아와세나 카오 시타 히토가 니쿠이노와 도- 와리킷-타라 이인-다

How can we conclude that a person with a happy face hates something?
​행복한 얼굴을 한 사람이 미운 것은 어떻게 결론을 내리면 좋을까

満たされない頭の奥の化け物みたいな劣等感
미타사레나이 아타마노 오쿠노 바케모노 미타이나 렛-토-칸-

A monster-like inferiority complex in my head that can't be filled
​채워지지 않는 머릿속의 괴물 같은 열등감

출처 : 김준태 Juntae Kim 유튜브


間違ってないよ
마치갓-테나이요

not wrong
틀리지 않았어

なぁ、何だかんだあんたら人間だ
나-, 난-다칸-다 안-타라 닌-겐-다

Yes, it is you humans who say this and that
그래, 이러니 저러니 하는 게 당신들 인간이야

愛も救いも優しさも根拠がないなんて気味が悪いよ
아이모 스쿠이모 야사시사모 콘-쿄가 나이난-테 키미가 와루이요

I feel bad that there is no basis for love, salvation, or kindness.
사랑도, 구원도, 상냥함도 근거가 없다니 기분이 나빠

ラブソングなんかが痛いのだて防衛本能だ
라브송-구 난-카가 이타이노닷-테 보-에이 혼-노-다

Being sick with love songs is a defense instinct
러브송 따위가 아프다는 것은 방위 본능이야

どうでもいいか あんたのせいだ
도-데모 이이카 안-타노 세이다

Maybe it's good, it's because of you
​아무래도 좋은가, 너 때문이야

考えたってわからないし
칸-가에탓-테 와카라나이시

I can't even think about it
생각해 봐도 모르겠고

生きてるだけでも苦しいし
이키테루 다케데모 쿠루시이시

It's painful just to be alive
​살아 있는 것만으로도 괴롭고

音楽とか儲からないし
온-가쿠토카 모-카라나이시

There's no money like music
음악 따위 돈이 되지도 않고

歌詞とか適当でもいいよ
카시토카 테키토-데모 이이요

As long as the lyrics are suitable
​가사 따위 적당하면 됐어

どうでもいいんだ
도-데모 이인다

I guess it's good
아무래도 좋은 거야

間違ってないだろう
마치갓-테나이다로-

you weren't wrong
​틀리지 않았잖아

間違ってないよな
마치갓-테나이요나

I wouldn't be wrong
​틀리지 않았겠지

間違ってないよな
마치갓-테나이요나

I wouldn't be wrong
틀리지 않았겠지

 

출처 : 신동화 유튜브


間違ってるんだよ わかってるんだ
마치갓-테룬-다요 와캇-테룬-다

It's wrong, I know
틀린 거야, 알고 있어

あんたら人間も
안-타라 닌-겐-모

you humans too
​당신들 인간도

本当も愛も救いも優しさも人生もどうでもいいんだ
혼-토모 아이모 스쿠이모 야사시사모 진-세이모 도-데모 이인-다

Truth, love, salvation, kindness, and life are all right
진실도, 사랑도, 구원도, 상냥함도, 인생도 아무래도 좋아

正しい答えが言えないのだって防衛本能だ
타다시이 코타에가 이에나이노닷-테 보-에이 혼-노-다

It's the defense instinct that can't say the right answer
​올바른 답을 말할 수 없는 것은 방위 본능이야

どうでもいいや あんたのせいだ
도-데모 이이야 안-타노 세이다

It's okay, it's because of you
아무래도 좋아, 너 때문이야

僕だって信念があった
보쿠닷-테 신-넨-가 앗-타

I also had a belief
나에게도 신념이 있었어

今じゃ塵みたいな想いだ
이마쟈 고미 미타이나 오모이다

It's a garbage idea now
​지금 와선 쓰레기 같은 생각이야

何度でも君を書いた
난-도데모 키미오 카이타

I wrote you down many times
몇 번이고 너를 써내려갔어

売れることこそがどうでもよかったんだ
우레루 코토코소가 도-데모 요캇-탄-다

Selling was just a good thing
​팔리는 것이야말로 아무래도 좋았던 거지

本当だ 本当なんだ 昔はそうだった
혼-토다 혼-토난다 무카시와 소닷-타

It's true, it's true, it used to be
정말이야, 정말이라니까, 옛날엔 그랬어

​だから僕は
다카라 보쿠와

so I
그래서 나는

だから僕は音楽を
다카라 보쿠와 온-가쿠오

so i love music
그래서 나는 음악을

辞めた
야메타

quit
그만두었어

 

 

 

300x250